Бюро переводов Entoru принимает заказы на разную тематику. Среди наиболее распространенных видов документов можно выделить следующее:
- стандартный документ, шаблон;
- общая тематика;
- узкоспециализированная тематика;
- срочный перевод.
Шаблон. Стандартными документами считаются все документы, в которых количество символов с пробелами не превышает 1800 знаков. К стандартным документам можно отнести следующее:
- паспорт;
- справка о несудимости;
- свидетельство о бракосочетании;
- диплом;
- справка о заработной плате, которая выдается банком;
- аттестат;
- свидетельство о рождении.
Общая. К общей тематике относятся документы, количество символов с проблемами в которых превышает 1800 знаков. К таким документам можно отнести следующее:
- уставные документы;
- личные характеристики;
- переписки;
- договора;
- документы из суда;
- трудовые книжки;
- официальные выписки и справки;
- таможенные документы.
Специальная. К узкоспециализированным документам можно отнести тексты узкой тематики, которые насыщены терминологией и имеют повышенную сложность. К таким документам можно отнести следующее:
- медицинские инструкции;
- инструкции к технике;
- научные работы;
- дипломные работы;
- статьи;
- банковские выписки и другие документы;
- тексты на политическую тематику;
- маркетинговые документы.
Стоимость перевода узкоспециализированных текстов – договорная. Конечная цена зависит от следующих факторов:
- предварительный анализ документа;
- определение объема текста;
- уровень сложности текста;
- срочность выполнения перевода.
Срочный перевод. Срочный перевод можно поделить на две категории:
- Документ с количеством символов, которое превышает классическую дневную норму перевода;
- Документ небольшого объема, который необходимо перевести в сокращенные сроки (несколько часов).
Срок выполнения срочного перевода зависит от следующих факторов:
- сложность текста;
- языковая пара.
Стоимость и скорость выполнения определяются отдельно по каждому заказу. Цена срочного перевода выше стандартных тарифов. В зависимости от объема документа, его сложности, срочности цена может повышаться на 20-100%.
Классическая страница перевода стандартного размера составляет 1800 символов с пробелами. Общее количество символов со знаками препинания и пробелами можно рассчитать с помощью программы Microsoft Word. Для этого необходимо зайти в раздел «Рецензирование – Статистика» в файле с переводом. В качестве исключения находятся корейский, арабский и китайский языки. Статистика по таким переводам подсчитывается по украинскому или русскому языку (исходный или переведенный документ).
Ежедневная норма перевода одним переводчиком составляет 5-6 страниц. Информацию о других языках можно узнать у менеджеров сайта.